Your Turnitin guidance is moving!
We’re migrating our content to a new guides site. We plan to fully launch this new site in July. We are making changes to our structure that will help with discoverability and content searching. You can preview the new site now. To help you get up to speed with the new guidance structure, please visit our orientation page .
Utilizarea funcției Translated Matching
Translated Matching este un serviciu opțional oferit de Turnitin, care permite studenților să depună conținut într-o limbă diferită de limba engleză, având însă posibilitatea în continuare de a găsi similitudini în baza noastră de date vastă de conținut în limba engleză.
Când funcția Translated Matching este activată pentru un cont, Turnitin va identifica limba în care a fost scrisă lucrarea, apoi va traduce lucrarea în engleză. Conținutul în limba engleză rezultat este căutat apoi în toate bazele de date care au fost activate pentru această temă. Dacă se găsește o similitudine, aceasta va fi afișată alături de alte similitudini care au fost găsite pentru versiunea netradusă a lucrării.
Pot utiliza funcția Translated Matching cu o integrare?
Funcția Translated Matching se poate utiliza în pluginurile noastre de bază (Moodle și Blackboard), în pluginurile Direct (1 și 2.x, Moodle și Blackboard), și prin LTI.
Alte integrări care utilizează API-ul pot accepta sau nu funcția Translated Matching.
Ce limbi sunt acceptate în funcția Translated Matching?
Funcția Translated Matching acceptă în prezent următoarele limbi:
arabă, chineză (simplificată), chineză (tradițională), croată, cehă, daneză, olandeză, farsi, finlandeză, franceză, germană, greacă, ebraică, maghiară, italiană, japoneză, coreeană, norvegiană Bokmal, norvegiană Nynorsk, poloneză, portugheză, română, rusă, sârbă, slovacă, slovenă, spaniolă, suedeză, thai și turcă.
Cum activez funcția Translated Matching pentru o temă?
Pentru a utiliza funcția Translated Matching, administratorul trebuie să o activeze mai întâi pentru contul dumneavoastră.
Dacă creați o temă, veți putea configura câteva setări opționale diferite. Una dintre aceste opțiuni vă permite să Activați funcția Translated Matching (Beta). Alegeți Da pentru a utiliza funcția Translated Matching pentru lucrările depuse în cadrul temei.
Cum pot vedea un raport al funcției Translated Matching?
Raportul Translated Matching este separat de Raportul de similitudini care este generat automat de Turnitin. Generarea unui raport Translated Matching este un proces manual și trebuie făcut la nivel de lucrare individuală.
Când se utilizează funcția Translated Matching, se generează două rapoarte de similitudini. Raportul implicit afișat în Turnitin Feedback Studio este o comparație între fișierul depus inițial și alte elemente din baza noastră de date. De exemplu, un fișier depus în franceză va fi căutat în întregul conținut în limba franceză.
Al doilea raport este raportul Translated Matching. În exemplul nostru, fișierul în franceză va fi tradus în engleză și comparat cu întregul conținut în limba engleză. Puteți comuta oricând, cum doriți, între cele două rapoarte din panoul lateral Rezumat similitudini din Turnitin Feedback Studio.
- Accesați panoul lateral Rezumat similitudini din Turnitin Feedback Studio.
- Dacă ați activat cu succes funcția Translated Matching, sub antetul „Vizualizați în prezent sursele standard” din aceasta vizualizare va apărea un buton suplimentar. Pentru a genera un raport Translated Matching, selectați butonul Vedeți sursele în engleză (Beta).
- Va apărea versiunea Translated Matching a Raportului de similitudini. Puteți comuta între cele două utilizând din nou acest buton.
Versiunea raportului care va apărea în Căsuța temei va fi versiunea de raport cu cel mai ridicat scor de similitudine. Vizualizarea care se deschide la început în Turnitin Feedback Studio va fi raportul implicit.
Cum arată un raport Translated Matching?
Când raportul Translated Matching are cel mai ridicat scor de similitudine, acesta va apărea în Căsuța temei din coloana Similitudine. Pentru a vă ajuta să identificați când este afișat raportul Translated Matching, inițialele EN vor fi afișate cu culoarea Scorului de similitudine.
Când deschideți o lucrare, va afișa întotdeauna raportul implicit. Puteți utiliza butonul Vedeți sursele în engleză (Beta) pentru a comuta între vizualizări.
Was this page helpful?
We're sorry to hear that.