Your Turnitin guidance is moving!
We’re migrating our content to a new guides site. We plan to fully launch this new site in July. We are making changes to our structure that will help with discoverability and content searching. You can preview the new site now. To help you get up to speed with the new guidance structure, please visit our orientation page .
Использование функции Translated Matching
Translated Matching — это дополнительная услуга, предлагаемая службой Turnitin, которая позволяет студентам представлять содержимое на языке, отличном от английского, сохраняя при этом возможность сопоставления с нашей обширной базой данных содержимого на английском языке.
Если функция Translated Matching включена для аккаунта, служба Turnitin определит язык, на котором написан текст, после чего переведет текст на английский. Затем полученное содержимое на английском языке сопоставляется с базами данных, активированными для задания. Если найдено совпадение, оно будет отображаться вместе с другими совпадениями, найденными в непереведенной версии текста.
Можно ли использовать функцию Translated Matching с интеграцией?
Функция Translated Matching доступна для использования в наших основных плагинах (Moodle и Blackboard), прямых плагинах (1 и 2.x, Moodle и Blackboard), а также через LTI.
Другие интеграции, использующие API, могут поддерживать или не поддерживать функцию Translated Matching.
Какие языки поддерживает функция Translated Matching?
В настоящее время функция Translated Matching поддерживает следующие языки:
арабский, китайский (упрощенный), китайский (традиционный), хорватский, чешский, датский, голландский, фарси, финский, французский, немецкий, греческий, иврит, венгерский, итальянский, японский, корейский, норвежский букмол, норвежский ньорск, польский, португальский, румынский, русский, сербский, словацкий, словенский, испанский, шведский, тайский и турецкий.
Как включить функцию Translated Matching для задания?
Для использования функции Translated Matching ваш администратор должен сначала активировать ее для вашего аккаунта.
При создании задания вы можете настроить несколько других дополнительных параметров. Одной из таких опций является возможность «Включить функцию Translated Matching (бета-версия)». Выберите Да, чтобы использовать функцию Translated Matching с текстами, представленными для задания.
Как просмотреть отчет функции Translated Matching?
Отчет функции Translated Matching предоставляется отдельно от отчета о сходстве, который автоматически генерируется службой Turnitin. Создание отчета функции Translated Matching — это ручной процесс, который должен выполняться для каждого документа отдельно.
При использовании функции Translated Matching создаются два отчета о сходстве. Отчет по умолчанию, отображаемый в Turnitin Feedback Studio, представляет собой сравнение первоначально отправленного файла с другими элементами в нашей базе данных. Например, файл, отправленный на французском языке, будет сопоставляться с любым другим содержимым на французском языке.
Второй отчет — это отчет функции Translated Matching. В нашем примере файл на французском языке будет переведен на английский язык и сравнен с любым содержимым на английском языке. Вы можете свободно переключаться между двумя отчетами в любое время на боковой панели «Обзор совпадений» в Turnitin Feedback Studio.
- Перейдите к боковой панели «Обзор совпадений» в Turnitin Feedback Studio.
- Если вы успешно включили функцию Translated Matching, в этом представлении появится дополнительная кнопка под заголовком «В настоящее время просматриваются стандартные источники». Для создания отчета функции Translated Matching выберите кнопку «Просмотреть источники на английском языке (бета-версия)».
- Отобразится версия отчета о сходстве функции Translated Matching. Вы можете переключаться между двумя отчетами, снова используя эту кнопку.
Версия отчета, которая будет отображаться в папке входящих сообщений задания, будет версией отчета с наивысшим показателем сходства. Представление, которое сначала открывается в Turnitin Feedback Studio, будет отчетом по умолчанию.
Как выглядит переведенное совпадение?
Если отчет функции Translated Matching имеет наивысший показатель сходства, он появится в папке входящих сообщений задания в столбце «Сходство». Для идентификации функции Translated Matching в цветном представлении показателя сходства отображаются инициалы EN.
При открытии текста всегда будет отображаться отчет по умолчанию. Вы можете использовать кнопку «Просмотреть источники на английском языке (бета-версия)» для переключения между представлениями.
Was this page helpful?
We're sorry to hear that.